Paulo Coelho

Toon alleen recensies op Leestafel van Paulo Coelho in de categorie:
Paulo Coelho op internet:
 

De alchemist De alchemist


Toen het boek in 1998 de Nederlandse vertaling werd uitgegeven, heb ik het gelijk gelezen. Toentertijd was ik erg onder de indruk van het verhaal. Zoiets had ik nog nooit gelezen. De term esoterische roman kende ik nog niet. Nu, vele jaren later, was me alleen nog bijgebleven dat er iemand was die altijd alleen maar boeken las en daar zijn wijsheid uit haalde. Een ander personage deed juist levenservaring op door om zich heen te kijken en na te denken over wat hij zag. Er was iets met zand en regendruppels dacht ik (hoe selectief kan een geheugen zijn).

Het boek kwam weer op mijn pad door de (besloten) boekenclub waar ik bij aangesloten ben, we zouden dit boek gezamenlijk gaan lezen en bespreken. Ik was erg benieuwd hoe ik het nu, negentien jaar later, zou vinden... Zou ik er opnieuw door getroffen worden of zou het me zwaar tegenvallen?

Het verhaal gaat over een achttienjarige schaapsherder Santiago uit Andalusië die een repeterende droom heeft over een schat die te vinden is bij de piramides in Egypte. Hij verwondert zich daarover en besluit een vrouw te bezoeken die dromen kan verklaren. Het enige wat ze hem te vertellen heeft is 'dat hij een schat zal vinden bij de piramides van Egypte'... Natuurlijk voelt hij zich bekocht maar toch besluit hij op weg te gaan, zijn droom achterna.

Wat volgt is een wonderlijk verhaal. Santiago ontmoet de geheimzinnige koning van Salem, die belooft hem ten alle tijden te helpen omdat hij 'zijn legende' waarmaakt. 'Je eigen legende waarmaken is de enige verplichting van de mens.' meldt de koning hem. 'Als je iets wilt, spant het hele universum samen om ervoor te zorgen dat je je droom verwezenlijkt.

"De jongen wist niet wat eigen legende was.
Dat is datgene wat je altijd hebt willen doen. In het begin van zijn jeugd weet iedereen wat zijn eigen legende is. Op die leeftijd is alles duidelijk, alles is mogelijk en niemand is bang om te dromen van alles wat hij zou willen doen in zijn leven. Maar met het verstrijken van de tijd steekt een geheimzinnige kracht de kop op, die probeert te bewijzen dat het onmogelijk is de eigen legende waar te maken."


De koning geeft hem Urim en Tummin, dat zijn twee stenen, mee, een witte en een zwarte. Als Santiago hulp nodig heeft, kan hij die stenen gebruiken, zwart betekent ja en wit betekent nee.

Santiago trekt verder, per schip naar Afrika, blijft een tijd in Tanger en reis vervolgens verder dwars door de woestijn naar Egypte en daar wacht hem de schat... of niet. De stenen herinneren er hem steeds aan dat hij een keus heeft. Hij kan kiezen verder te gaan, wat betekent zich op onbekend terrein begeven of terug te keren naar het vertrouwde.
Een ding is wel zeker, Santiago heeft zijn eigen legende waargemaakt, ondanks alle tegenslag ging hij voor zijn letterlijke en figuurlijke droom. Maar de uitkomst van zijn droom was heel anders dan hij gedacht had.

Het boek zit vol symbolen zoals de schrijver al aangeeft in zijn voorwoord. Het frappante is dat Coelho iedereen in dit boek in zijn of haar waarde laat. Of je nu je wijsheid uit boeken haalt zoals de Engelse alchemist of je wijsheid door levenservaring opdoet zoals Santiago het maakt niet uit. Mooi is ook de milde houding tegenover de mensen die liever hun droom blijven koesteren omdat ze anders niets meer te dromen hebben. Het maakt niet uit, het is ieders leven en die is te leven op de manier waar jij voor kiest.

Opnieuw werd ik gegrepen door het verhaal, maar wel op een heel andere manier dan negentien jaar geleden. Toen waren de ideeën van Coelho helemaal nieuw, nu niet meer, er zijn veel meer van dergelijke boeken geschreven, maar het verhaal stemde evengoed tot nadenken. Het laat zien hoe je tegen dingen aan kunt kijken, dat er meerdere zienswijzen zijn, dat je op meerdere manier kunt leren. Het zal zomaar kunnen dat ik het over een tijdje nog een keer lees en waarschijnlijk haal ik er dan weer andere dingen uit.


ISBN 9789029572903 | Paperback | 192 pagina's | De Arbeiderspers | juli 2010
Vertaald door Harrie Lemmens

© Dettie, 13 juli 2017


Lees de reacties op het forum en/of reageer: