Julia Claiborne Johnson

Toon alleen recensies op Leestafel van Julia Claiborne Johnson in de categorie:
Julia Claiborne Johnson op internet:

  Categorie: Recensies Volwassenen

Frank en wij Frank en wij
of de avonturen van een wonderlijk jongetje


Iedereen kent M.M. Banning. Eind jaren zeventig schreef ze het boek Pitcher dat een wereldwijde klassieker werd. Het boek wordt nog altijd goed verkocht maar een opvolger bleef uit. Tot nu. M.M. Banning heeft contact met haar uitgever Isaac Vargas opgenomen. Ze is met de verkeerde mensen in zee gegaan en haar fortuin is als sneeuw voor de zon geslonken. M.M. Banning, die in werkelijkheid Mimi Gillespie heet, verkeert in geldnood. Ze heeft daarom besloten een tweede boek te schrijven en vraagt Vargas om een riant voorschot én een assistent.

Vargas besluit de vierentwintigjarige Alice, zijn eigen assistent, naar Californië te sturen. Zij zal de beroemde auteur waar nodig ondersteunen en ervoor zorgen dat Mimi de deadline haalt. Dat is tenminste het plan. De functie-eisen waaraan de assistent volgens Mimi moet voldoen zijn vrij opmerkelijk:


- Mag niet van een prestigieuze universiteit komen of Engels hebben gestudeerd.
- Kan autorijden. Koken. Schoonmaken.
- Whizzkid.
- Goed met kinderen.
- Stil. Discreet. Geestelijk in orde.

Dat Mimi een kind heeft, is een goed bewaard geheim. Zelfs Vargas was niet van het bestaan van het jongetje op de hoogte. Hij woont met zijn moeder in een riante villa in Bel Air. Om het luxueuze pand staat een enorme muur, met bovenop prikkeldraad, om opdringerige fans te weren. Mimi houdt niet van pottenkijkers. Mimi houdt helemaal niet van mensen. Daar komt Alice al snel achter. De eerste kennismaking verloopt ronduit koeltjes.

Mimi trekt zich terug in haar kantoor. Al snel is een driftig getyp te horen. Alice blijft met de negenjarige Frank achter. Ze zal snel merken dat het nieuwe boek van Mimi een waar mysterie vormt. Het getyp is oorverdovend maar Alice krijgt geen letter te lezen. Ze voelt zich geen assistent, maar eerder een kindermeisje, kok en huishoudster. Gelukkig kan Alice uitstekend met kinderen overweg. Ze kan zonder problemen een hele groep kinderen onder haar hoede nemen. Maar Frank is geen gewoon kind. Hij is het meest ongewone jongetje dat Alice ooit zal ontmoeten.

De hoogbegaafde Frank gaat in kostuums gekleed en is bijzonder welbespraakt. Zij dieprode haar zit altijd alsof hij net bij de kapper vandaan komt. Dat Frank bijzonder intelligent is, wil echter niet zeggen dat hij makkelijk in de omgang is. Frank laat zich vallen, gaat gillen of bonkt zijn hoofd tegen de muur, of een ander hard materiaal, als iemand de door hem afgedwongen omgangsregels overtreedt. Frank kan niet tegen veranderingen en vat alles letterlijk op. Daarnaast vormt zijn onbesuisde gedrag een gevaar voor hemzelf en zijn omgeving. Frank begrijpt de wereld niet en de wereld begrijpt hem niet.

Alice is streng voor het jongetje. Ze vindt dat Mimi te toegeeflijk is. Ook huisvriend Xander, de enige persoon die het is gelukt vriendschap met Mimi en Frank te sluiten, gaat naar haar zin veel te losjes met Frank om. Frank heeft problemen op school en de andere kinderen gaan hem uit de weg. Alice is ongelukkig. Het is duidelijk dat Mimi haar niet mag en Frank is niet in staat genegenheid te tonen. Ze hoopt dat Mimi haar boek snel zal voltooien zodat ze weer naar New York terug kan keren. Mimi neemt echter de tijd. Alice zit met Frank opgescheept en tot haar grote verbazing vindt ze dat steeds minder erg.

Frank en wij is een heerlijk boek. Hoewel het gedrag van Frank elke volwassene tot wanhoop zal drijven, is het niet moeilijk van hem te gaan houden. Frank is kwetsbaar. Hij weet dat hij anders is maar hij is nu eenmaal zoals hij is. Frank is uniek en dat krijgt ook Alice door. Terwijl Mimi ijverig aan haar boek werkt – als ze de boel tenminste niet voor de gek houdt - ontstaat er een bijzondere band tussen het tweetal.

Het enige wat ik jammer vind, is dat Frank regelmatig “het joch” wordt genoemd. Ik vraag me af welk woord in de Engelstalige versie is gebruikt. Voor mij hebben de woorden “het joch” een negatieve bijklank. Hierdoor komt het verhaal soms wat hatelijk over. Ik weet niet of dat door de schrijfster zo is bedoeld, of dat het door de vertaling komt. Als “het joch” door bijvoorbeeld “de jongen” zal worden vervangen, zal het verhaal wat zachter zijn. Nu is het soms iets te bijtend. Desalniettemin is het een heerlijk verhaal. Niet zoetsappig maar juist heel eerlijk. Ik heb Frank in mijn hart gesloten.


ISBN 9789026333705 | Paperback | 334 pagina's | Ambo|Anthos Uitgevers | juni 2016
Vertaald door Elise Kuip

© Annemarie, 19 juli 2016


Lees de reacties op het forum en/of reageer: