Chris Cleave

Toon alleen recensies op Leestafel van Chris Cleave in de categorie:
Chris Cleave op internet:
  Categorie: Recensies Volwassenen

Moed! Moed!


De Tweede Wereldoorlog bleek een kans voor veel vrouwen om eindelijk uit hun korset - soms letterlijk - los te komen. Ze konden hun steentje bijdragen aan de oorlog, zeker nu er zoveel mannen ten strijde waren getrokken.

Dit verhaal vertelt over een van hen, de achttienjarige Mary North. Zij meldt zich onmiddellijk als Engeland Duitsland de oorlog verklaart als vrijwilliger bij het ministerie van Oorlog. Het valt haar tegen dat ze ingezet wordt als lerares, maar ze probeert er het beste van te maken. Ook als ze de opdracht krijgt om al haar leerlingen vanuit Londen te evacueren naar het platteland en ze eigenlijk zonder werk zit. Maar er blijken altijd kinderen achter te blijven …

De man die haar via het Ministerie aanstuurt is Tom Shaw, met wie Mary een relatie krijgt. Tom doet zijn best om uit de oorlog te blijven al voelt hij zich toch wel een beetje schuldig als zijn beste vriend Alistair zich aanmeldt en naar het vasteland gestuurd wordt.
Als Mary Alistair ontmoet, beseft ze dat ze de verkeerde gekozen heeft. Maar een verloving verbreken dat deed je niet in die tijd. Niet zomaar.

Tegen de achtergrond van de oorlog groeien deze drie jonge mensen op. Vriendschap, jaloezie, passie en verraad vormen de ingrediënten van een spannende, maar vooral menselijke roman.

Het draait om de blokkade van Malta en de dodelijke bombardementen op Londen, twee gebeurtenissen die een enorme impact hadden op vele levens. Grootste feiten verteld door drie personages ten tonele te brengen, wiens ‘kleine’ verhaal gedeeltelijk gebaseerd is op het verleden van de schrijver.

Chris Cleave (1973) werd in 2008 bekend door zijn roman Kleine Bij, het betoverende verhaal over een zestienjarige asielzoekster uit Nigeria, een moeder uit Engeland en het geheim dat hen bindt. Beide grootvaders van Cleave vochten in de Tweede Wereldoorlog. Hun levensverhalen, en die van zijn grootmoeders, inspireerden Chris Cleave tot het schrijven van zijn nieuwe roman. Behalve de oorlog en de sterk aan verandering onderhevige sociale omstandigheden van die tijd, brengt Cleave ook kleinere thema’s ten berde. De reacties van de Britten op de eerste donkere Amerikanen en een kind met dyslexie voor het zo genoemd werd.

Het is vooral vanwege de historische achtergrond een indrukwekkend boek, maart laten we de mooie woordkeuze van Cleave niet vergeten. Zijn mooie zinnen maken het lezen zeer plezierig.

‘De wind die haar ranselde, had al door half Londen geblazen en was aangevuld met de tinnen, vermolmende geur van alle ontbrekende dingen.’

‘Bedden waarin (...) -deze koperen theaters met onwillekeurige dialoog- lagen nu stil en verbogen te schommelen op gespleten vloeren en weenden dons de straat op.’

‘Londen was een stilgevallen grammofoon zonder hand om op te winden.’


ISBN 9789044630848 | Paperback | 384 pagina's | Uitgeverij Prometheus | juni 2016
Vertaald uit het Engels door Mario Molegraaf

© Marjo, 08 augustus 2017


Lees de reacties op het forum en/of reageer:

 

Goud Goud


Kate Argall en Zoe Castle zijn behalve elkaars concurrenten bij het wielrennen op de baan ook de beste vriendinnen. Kate is eeuwige tweede, waarschijnlijk doordat Zoë zich stuk bijt in het racen.
Want in het verleden van Zoë zit een groot verdriet, waarover ze nog met niemand gesproken heeft, behalve dan die ene keer dat ze zich heeft laten gaan en haar verhaal verteld heeft aan Kate. Daarmee weet de lezer evenwel nog niets en Kate zwijgt.
Het verhaal zwalkt van verleden naar heden en weer terug, en de dingen waar steeds naar gehint worden, komen pas verderop in het boek echt aan de orde.

Voorlopig weten we alleen dat de twee vrouwen zich aan het voorbereiden zijn voor de Olympische Spelen in Londen onder leiding van trainer-coach Tom, die er van overtuigd is dat als alle omstandigheden meewerken ook Kate een keer de gouden medaille kan veroveren. Kate heeft een relatie met Jack, ook baanrenner, met wie ze een dochter heeft, Sophie. Er speelt meer tussen de drie volwassenen dan we aanvankelijk door hebben, en daar is ook Sophie bij betrokken. Sophie is ernstig ziek, ze is al enkele keren behandeld voor leukemie, en alles leek goed te gaan, maar nu de Spelen er aan komen, is er een terugval, die het meisje overigens angstvallig probeert te verbergen voor haar ouders. En dan besluit het Olympisch Comité dat maar één baanwielrenster per land naar de Spelen in Londen mag worden afgevaardigd. Tom, die zoveel lief en leed met de meisjes heeft gedeeld, staat voor de onmogelijke keuze: wie moet hij afvaardigen? Het komt tot een laatste treffen, terwijl op de achtergrond Sophie vecht voor haar leven.

Het boek lijkt over sport - met name wielrennen - te gaan, over het winnen van Goud, en dat is natuurlijk ook wel zo, maar het is toch ook een boek dat heel goed gelezen kan worden door mensen die niets met sport hebben. De onderlinge relaties van de personages worden prachtig beschreven, met aan de ene kant de echte rivaliteit zoals die in de sport heerst, versus het gehakketak in Starwars, waar Sophie helemaal aan verslingerd is. De wereld van supergezonde mensen versus een doodziek kind. Een gevoelig verhaal over liefde en vriendschap; over moeilijke beslissingen en ja, over wielrennen. Er zijn natuurlijk wedstrijdbeschrijvingen, maar die gaan veel meer over hoe de vrouwen in de race staan dan over de race zelf, en zijn daarom zeer leesbaar. Daar draagt ook de stijl toe bij. Ik ken van Chris Cleave het boek ‘Kleine bij’ ook al zo’n mooi gevoelvol verhaal. In de vertaling is de stijl soms bijna poëtisch, dus ook een compliment aan de vertaler. Heel mooi verhaal!


ISBN 9789044620344 | Paperback | 344 pagina's | Uitgeverij Prometheus | mei 2012
Vertaald uit het Engels door Dennis Keesmaat

© Marjo, 15 februari 2014


Lees de reacties op het forum en/of reageer:

 

Kleine bij Kleine bij


Bij ieder verslag probeer ik zo weinig mogelijk van het verhaal weg te geven, en dat was ik ook nu mijn plan. Na het dichtslaan van het boek las ik de achterflap en wat staat er?

'Op het moment dat je begint te lezen, wil je je vrienden erover vertellen. Maar vertel hun alsjeblieft niet waar dit boek over gaat. Door de magie van het boek komen ze het vanzelf te weten''

En zo is dat. Maar wat zet ik dan hier neer om toch een idee te hebben wat je gaat lezen? Ik geef niets weg als ik vertel dat het verhaal gaat over twee vrouwen, die elkaar ontmoet hebben op een strand in Nigeria, maar die - na die voor allebei traumatische dag - er van overtuigd waren dat ze elkaar nooit meer zouden zien. Het lot, een beetje geholpen door een van de twee, beslist anders. Na twee jaar zijn zien ze elkaar weer.
Het is een schokkend verhaal. Het besef dat het niet eens zo'n onplausibel verhaal is, grijpt je bij de strot, het ontroert, maar gelukkig is het ook een verhaal vol humor. Het thema is een ethische kwestie.
De hoofdpersoon, Kleine Bij, spreekt de lezer rechtstreeks toe, waardoor hetgeen ze te vertellen heeft nog indringender is. En dan is het ook nog mooi geschreven. Het is dus een boek dat je moet lezen!!

'Ik herinner me nog precies wanneer Engeland en ik één werden, wanneer zijn contouren zich aan de welvingen van mijn eigen lichaam hechtten, zijn glooiingen de mijne werden. Als meisje op een fietsritje over de landweggetjes van Surrey, in mijn katoenen jurk door de arme velden die papaverrood bloosden, zonder te trappen een onverwachte helling af rijden naar een koel, loofrijk heiligdom waar onder een brug van steen en hout een beekje stroomde. Tot stilstand komen met de remmen die piepen van het werk één roerloos moment uit de tijd te plukken. Mijn fiets neergooien in een scherp geurend kussen van fluitenkruid en wilde munt, en de steile oever af het heldere, koude water in glijden, waarbij mijn sandalen bruine modder uit de bedding omhoog deed wolken en de witvisjes weg schoten in de zwarte schaduwpoel onder de brug. Mijn gezicht het water duwen en de tijd die volkomen stilviel, me laven aan de schok van de kou. En dan opkijken en een vos zien.'


ISBN 9789044614459 | Paperback | 279 pagina's | Uitgeverij Prometheus | juni 2009
Originele titel 'The other hand' Vertaald door Dennis Keesmaat

© Marjo, 28 december 2009


Lees de reacties op het forum en/of reageer: