Anita Shreve

Toon alleen recensies op Leestafel van Anita Shreve in de categorie:
Anita Shreve op internet:
  Categorie: Recensies Volwassenen

De levens van Stella Bain De levens van Stella Bain


'Hij heeft geen idee wie ik ben.
Maar dat heb ik zelf ook niet.’

Onbegrijpelijk, maar het is zo: naast de gruwelen waarvan iedereen wel weet heeft, had de Grote Oorlog ook z’n goede kanten. Behalve enorme sprongen wat betreft de geneeskunde, met name chirurgie, waren er goede ontwikkelingen wat betreft de status van de vrouw.  In die tijd beschouwde de man zijn echtgenote als zijn eigendom, en was er voor een vrouw geen ander lot dan zo’n echtgenote worden en voor haar man en kinderen zorgen. Maar nu diezelfde vrouwen hun vaders, broers, echtgenoten en zoons ten oorlog zagen trekken, bleef hen niets anders over dan zelf de maatschappij draaiende te houden.  En toen ze eenmaal hun onafhankelijkheid ontdekt hadden, toen ze eenmaal doorhadden dat ze ook zonder een huwelijk status konden hebben, gaven ze dat niet zonder slag of stoot op.

Etna Bliss is een vrouw die gevangen zit in zo’n huwelijk, maar op het moment dat we kennis met haar maken weet ze dat niet. Ze is dan Stella Bain, of althans die naam heeft ze zichzelf gegeven. Op de dag die voor haar de eerste van haar leven is, werd ze wakker op een veldbed, te midden van ziekenhuisgeluiden. Naast haar hangt een uniform waarop een briefje gespeld is. Er staat een vraagteken op. Men vertelt haar dat ze in Marne - Frankrijk - is. Men heeft haar op een kar naar het veldhospitaal gereden, met granaatsplinters in haar voeten, ze was bewusteloos.
Ze blijkt ambulancebestuurder te zijn, en kent de gruwelen van de oorlog. Maar wie ze is, waarom ze daar is? Ze heeft geen idee. Waar is haar thuis? Is ze getrouwd? Heeft ze kinderen?
Ze spreekt Engels. Met een Amerikaans accent, zeggen ze. Maar als ze Amerikaans is, wat doet ze dan in 1915 op het slagveld? Amerika was helemaal niet betrokken bij de oorlog.

Als op een dag iemand het heeft over de Admiraliteit in Londen, weet ze dat ze daar heen moet.
In Londen wordt ze liefdevol opgevangen door August en Lily Bridge. August is arts, en heeft wel een idee wat er aan de hand kan zijn. Hysterie, dat zal het zijn. Door middel van gesprekken probeert hij haar geheugen weer terug te brengen. En zoals ze al dacht: in de Admiraliteit ligt de sleutel van haar geheim.
Wat volgt is een verhaal vol dramatiek, Etna’s verleden zit er vol mee, en zich eenmaal weer bewust daarvan, weet ze dat er strijd gevoerd moet worden. Gelukkig is ze niet alleen.

Bij sommige schrijvers hoef je niet eens te weten waar het boek over gaat, je weet: het zit altijd goed. Anita Shreve is zo’n schrijfster.
Voor dit boek dat zich afspeelt tegen de achtergrond van de Eerste Wereldoorlog heeft ze zich moeten verdiepen in oorlogswonden en –traumatiek. Ook heeft ze Londen doorkruist, omdat een flink deel van het verhaal zich daar afspeelt.

Anita Shreve is de internationaal bejubelde bestsellerauteur van meer dan zestien romans, waaronder De vrouw van de piloot, De kleur van de zee, De redding en Het eerste jaar van haar huwelijk. Haar boeken verschijnen in meer dan dertig talen. Ze woont in Boston, de Verenigde Staten.


ISBN 9789022960462 | Paperback | 272 pagina's | A.W. Bruna Uitgevers | maart 2014
Vertaald uit het Engels door Erica Feberwee

© Marjo, 30 april 2014


Lees de reacties op het forum en/of reageer:

 

Het eerste jaar van haar huwelijk Het eerste jaar van haar huwelijk


Margaret en Patrick kennen elkaar een jaar of twee als Patrick haar vraagt of ze mee wil naar Kenia. Als aankomend arts zal hij onderzoek gaan doen naar tropische ziekten in Nairobi Hospital, in ruil voor gratis spreekuren op het platteland. Margaret is fotografe, maar bij de krant waar ze werkte kwam ze niet verder dan foto’s maken van folkzangers en congressen. Ze ziet kansen voor misschien wel een nieuwe carrière. Het huwelijk is snel voltrokken en ze vertrekken.

In Kenia leren ze al snel een Brits gezin kennen, bij wie ze zelfs tijdelijk inwonen. Margaret voelt zich bij iedereen de mindere, zij is van nature volgzaam, en laat zich makkelijk overtroeven. Als Diana en Arthur, de Britten, voorstellen, om een berg te gaan beklimmen, is er nauwelijks een moment dat ze er over denkt om niet mee te gaan, ondanks haar onervarenheid. Als zij denken dat ze het kan, - en de voorbereidingen zijn goed – nou, dan doet ze dat gewoon. Er gaat nog een stel mee; Hollanders, Saartje en Willem. De tocht zal naar de top van Mount Kenya gaan, natuurlijk met dragers en een gids. Maar Margarets onervarenheid blijkt al meteen overduidelijk, ze blijft steeds ver achter en er ontstaan lichte wrijvingen. Maar van opgeven is geen sprake, en vooral Patrick en Arthur blijven haar steunen.
Tot de ramp zich voltrekt.
Later, als Patrick en Margaret aan een nieuwe periode beginnen, in een andere stad, blijft er een schuldgevoel hangen. Als ze niet meegegaan was, was er dan niets gebeurd? In hoeverre is zij schuldig? In hoeverre achten de anderen haar schuldig?
De wittebroodsweken zijn duidelijk voorbij. En als Margaret dan ook nog een interessante man ontmoet, is de vraag duidelijk: zal het huwelijk standhouden?

De originele titel ‘a change in altitude’ is mooier: er zit een dubbele betekenis in, die de vertaling niet heeft. Ik vraag me dan weer eens af waarom een meer letterlijke vertaling niet goed was?
In een ingetogen en afstandelijk manier van vertellen schotelt Anita Shreve de lezer voor wat een ingrijpende gebeurtenis met je kan doen. Het verhaal wordt verteld vanuit het standpunt van Margaret, we krijgen dus alleen haar zielenroerselen mee. Een klein persoonlijk drama dat eigenlijk in het niet valt tegen de achtergrond van een groot wereldprobleem: de politieke en maatschappelijke problemen van Kenia de enorme tegenstelling tussen de luxe wereld waarin de blanken leven  en de sloppenwijken waar de allochtonen zich moeten behelpen.
Natuurlijk wordt het kleine drama uitgesponnen, maar tegelijk blijft dat grote drama op je netvlies gebeiteld.
Ingetogen, maar ook indrukwekkend.


ISBN 9789022960615 | Paperback | 320 pagina's | Uitgeverij Orlando | juni 2012

© Marjo, 05 augustus 2012


Lees de reacties op het forum en/of reageer:

 

De redding De redding


'Zover zal het met Rowan niet komen. Daar zal hij voor zorgen.'

Peter Webster, een jongeman van net 21, heeft er voor gekozen niet in zijn vaders voetsporen te treden, maar ambulancebroeder te worden. Geen doe-het-zelfzaak voor hem, maar een enerverend bestaan met wisselende diensten en het steeds opnieuw geconfronteerd worden met de meest akelige ongelukken. Een van de eerste waar hij met zijn collega naar toe moet, is een eenzijdig ongeluk waar een jonge vrouw bij betrokken is, ze is dronken…
Sheila is een paar jaar ouder dan Webster, maar dat weerhoudt hem niet. De eerste keer heeft hij een voorwendsel: ze heeft haar sleutels verloren bij het ongeluk, en hij brengt ze haar na, maar daarna blijft hij haar opzoeken. Nazorg zegt hij. Het leidt tot een nazorg van ruim twee jaar. Een stormachtige relatie, een dochter, en dan: het einde. Sheila blijkt niet van de drank af te kunnen blijven en Webster stuurt haar weg, als ze hun dochtertje Rowan in gevaar brengt.

Dit verhaal, tot aan Rowans achttiende verjaardag wordt verteld in retrospectief, waarbij in het laatste deel het verleden samenvalt met het heden en de tekst weer in de tegenwoordige tijd staat.
Het is het verhaal van een man die zijn verantwoordelijkheid kent en neemt, maar die geen raad weet met een tiener die haar eigen conclusies trekt uit wat ze hier en daar opgevangen heeft over het verleden. Een verhaal over geheimen, over liefde. Over wat drank kapot maakt, over wat familie betekent.
Het verhaal wordt doorspekt met allerlei ‘gevallen’ waar Webster in zijn werk mee te maken krijgt. Ze bepalen mede de sfeer van het verhaal. Het is niet alleen maar een romantisch verhaal; de kern ervan is een man die zijn leven probeert te leiden op een manier die hem het best lijkt, maar die daarbij rekening moet leren houden met anderen. Hij zal moeten leren dat hij het alleen niet kan.
Mooi verhaal, met achterin een interview met de schrijfster en leesclubvragen.


ISBN 9789022960516 | Paperback | 325 pagina's | Uitgeverij Orlando | november 2011
Vertaald uit het Engels door Erica Feberwee

© Marjo, 03 januari 2012


Lees de reacties op het forum en/of reageer:

 

Het verlangen Het verlangen


Het boek heeft niet alleen als titel "het verlangen": het IS verlangen! Uit ieder woord, iedere zin proef je een hunkering, zozeer dat het fascinerend is. Het is een traag boek (al noemde mijn dochter het sloom) maar ik vond dat eigenlijk heel prettig... des te meer verlangde je mee...

Het verhaal speelt rond de eeuwwisseling van 1900. In een Amerikaanse badplaats bivakkeren en gegoede lui 's zomers in hun cottages. Vanuit Boston verhuizen ze zowat de hele inboedel en hun bedienden, en amuseren zich met hun teapartys en dineetjes..
OIympia, een meisjes van 15 woont er met haar ziekelijke moeder en geleerde vader. De vader pronkt graag met zijn knappe dochter die hij zelf les gegeven heeft. Op een dag geeft hij haar de opdracht een boek met essays te lezen, omdat de schrijver ervan, een arts, hen dat weekend zal komen bezoeken. Als ze het boek gelezen heeft kan ze meepraten. Ze gehoorzaamt, en na het lezen is ze zeer benieuwd naar de schrijver. Zijn komst schokt haar: er is een electriciteit tussen hen..vanaf het eerste moment zijn beiden verliefd. Maar John Haskell is rond de veertig, getrouwd, en vader van vier kinderen.
Dat kan dus helemaal niet! Maar de liefde is sterker, en de twee krijgen een verhouding. Ze wringen zich in allerlei bochten om elkaar te ontmoeten, terwijl ze elkaar slechts met passende beleefdheid mogen bejegenen als ze elkaar op officiële gelegenheden ontmoeten. Niemand heeft ook maar een vermoeden, denken ze..
Haar ouders zien wel dat Olympia anders is dan anders, maar ze gaan zozeer op in hun eigen bezigheden dat ze niet echt merken dat ze een wild leven leidt. Ze geloven grif al haar leugens.
Als ze 16 wordt, organiseert haar vader een gala voor haar. Ook John zal komen, met zijn vrouw. Ze proberen zich te gedragen, maar kunnen niet anders dan samen ontsnappen..en dan betrapt Johns vrouw hen.
Olympia's leven is hiermee "voorbij". De schande treft haar en haar ouders, als ook John en zijn gezin.
De gevolgen zijn echter nog groter dan ze ooit had durven vrezen.

Ik vond dit een prachtig boek! Een prachtige tekening van de manier van leven in die tijd, daar in Amerika. Niet alleen van de rijk stand, ook de armoede komt aan bod. Maar het is vooral de sfeer die me aanspreekt. En het verlangen, dat bladzijdenlang ook de lezer treft.


ISBN 9789044302783 | Paperback | 384 pagina's | The House of Books | juni 2001

© Marjo, juli 2005


Lees de reacties op het forum en/of reageer:

 

Het verlangen


De 15-jarige Olympia en de 41-jarige John Haskell ontmoeten elkaar op 21 juni 1899 in de zomerverblijfplaats van haar ouders in Fortune's Rocks en de vonk springt heftig over. Alleen: Haskell is getrouwd en vader van vier kinderen. Dat belet hen niet om een gepassioneerde verhouding te beginnen, die slechts zes weken zal duren. Tijdens het gala, dat Olympia's vader geeft ter gelegenheid van haar 16e verjaardag, worden ze betrapt en beider leven (en dat van de vrouw en kinderen van Haskell) is geruïneerd. Haskell verdwijnt en Olympia krijgt huisarrest in Boston, waar de familie woont. Na enige tijd blijkt Olympia zwanger te zijn en haar vader dwingt haar het kind af te staan. Daarna wordt zij ver van huis ondergebracht in een meisjesschool, waar ze wordt opgeleid tot onderwijzeres.
Na 4 jaar keert Olympia terug in Fortune's Rocks en komt erachter dat haar zoon daar in de buurt woont en is geadopteerd door een Frans-Amerikaans gezin. Vervolgens zet zij alles op alles om weer met haar zoon te worden herenigd. Ten koste waarvan?

Ik vond het een erg mooi boek, waarin duidelijk werd beschreven wat obsessie en passie teweeg kunnen brengen. Toch eindigt het boek niet in wanhoop, maar juist in hoop; hoop voor diegenen die zich in dezelfde positie bevinden als Olympia heeft gedaan. Alleen is zij nu in staat te helpen in plaats van te vernietigen.


ISBN 9789044302783 | Paperback | 384 pagina's | The House of Books | juni 2001
Vertaald door Ellen Segeren

© Joanazinha, maart 2008


Lees de reacties op het forum en/of reageer:

 

Het gewicht van water versus De laatste ontmoeting Het gewicht van water versus De laatste ontmoeting


Het gewicht van water
Jean krijgt de opdracht een fotoreportage te maken van een eiland waar 100 jaar geleden twee vrouwen op gruwelijke wijze werden vermoord en één vrouw wist te ontsnappen. Destijds is er iemand veroordeeld voor dit feit en Jean leest de verslagen van de rechtbank. In een bibliotheek vindt ze een doos papieren, waarop het verhaal van de overlevende vrouw staat opgetekend. Het is het tragische verhaal van een meisje dat een heel bijzondere relatie met haar broer had, wat uiteindelijk tot het drama leidde. Intussen maakt Jean samen met haar man en zwager een boottocht, en ze is ervan overtuigd dat haar man een relatie heeft met de vriendin van haar zwager. Hierdoor raakt ze zo geobsedeerd, dat ze de werkelijkheid uit het oog verliest. Het is een boeiend verhaal over verlangens en geheimen, gebaseerd op een waar gebeurde geschiedenis. De twee verhalen lopen de hele tijd door elkaar zodat de ene alinea haaks op de andere staat

ISBN 9789044301649 Paperback 237 pagina's | House Of Books B.V. | augustus 2001
Vertaald door Mariëtte van Gelder


De laatste ontmoeting

In "De laatste ontmoeting" komen we Thomas Jane, echtgenoot van de hoofdpersoon in "Het gewicht van water" weer tegen. Hij is dan 52 en ontmoet op een congres voor dichters in Toronto Linda. Terwijl hun wederwaardigheden op het congres verteld worden, blijkt dat deze twee elkaar al langer kennen, en al het een en ander hebben meegemaakt.
In het tweede hoofdstuk gaan we terug in de tijd:
Thomas is 26 jaar oud en ontmoet Linda weer per toeval in Afrika. Beiden zijn daar met hun partner, hetgeen niet verhindert dat er wat opbloeit, maar dat krijgt een dramatisch einde.
Het derde hoofdstuk vertelt over de tijd dat Linda en Thomas beiden zeventien en elkaars grote liefde zijn, ondanks hun verschillende achtergrond. Een auto-ongeluk maakt een eind aan hun relatie, en als je de laatste bladzijde van het boek gelezen hebt, weet je het als lezer niet meer..
Voor wie "het gewicht van water" goed gelezen heeft, is er geen verrassing.


Shreve laat in beide boeken allerlei hints vallen, die pas veel later begrepen kunnen worden. Dat geeft de boeken een spanning mee, die ook bij een tweede keer lezen de vaart erin houdt.
Het hoofdthema van beide boeken is de liefde, maar Shreve geeft de lezer heel wat meer mee. Ze beschrijft de achtergronden, heeft terdege onderzoek gedaan en beschrijft psychologische processen."Het gewicht van water" leest ook als een detective. "De laatste ontmoeting" is meer een schuldverklaring. Van wie? Dat zeg ik niet...


ISBN 9789044303315 | Paperback | 288 pagina's | The House of Books | maart 2003

© Marjo, mei 2004


Lees de reacties op het forum en/of reageer:

 

De spiegel van haar verleden De spiegel van haar verleden


De schrijfster begint met de mededeling dat het verhaal pure fictie is, en dat eventuele overeenkomsten in namen toevallig zijn.

In 1993 stuurt Jean Benoit een brief over de onthulling van een monument aan de mensen waarvan hij de adressen heeft en die betrokken waren bij het neerstorten van een vliegtuig in België in de Tweede Wereldoorlog.

In december 1943 stortte het vliegtuig neer in Delahaut en veranderde het leven in het dorpje volkomen. De bemanning was Amerikaans, twee ervan waren meteen dood, twee anderen werden opgepakt door de Duitsers en de rest wist te ontkomen. Het dorp lag vlak bij de Franse grens. De vliegenier was te zwaar gewond, en hij werd verborgen op een boerderij iets buiten het dorp, waar een kinderloos echtpaar woonde, die beiden in het verzet zaten. De meeste dorpelingen waren op de een of andere manier wel bij het verzet betrokken, maar er waren ook meelopers en de ergste was nu juist de vader van de jongen die de vliegenier wist te redden. Jean Benoit, de jongen die vijftig jaar later de overlevenden een brief schrijft.
Het is het verhaal van een dorp in de oorlog, maar de nadruk ligt op de liefdesgeschiedenis die zich in de boerderij afsleept, hetgeen voor grote problemen zorgt.

Het is een zoetig verhaal, aardig voor tussendoor. Ik heb me geërgerd aan de slordige zinnen, die volgens mij eerder te wijten zijn aan een slordige typiste dan aan de vertaalster. Dubbele woorden en zo.
Niet het beste boek van Anita Shreve.


ISBN 9026973888 | Paperback | 236 pagina's | Van Holkema & Warendorf | maart 2008
'Resistance' vertaald door Annemarie Verbeek

© Marjo, maart 2008


Lees de reacties op het forum en/of reageer:

 

De minnares De minnares


De hoofdpersoon is de Amerikaanse professor Nicholas van Tassel. Als hij in de trein zit, dwars door Amerika op weg naar de begrafenis van zijn zus, schrijft hij het verhaal van zijn leven, van zijn huwelijk op. Rond het jaar 1900 raakte hij zodanig geobsedeerd door Etna Bissel dat hij kost wat kost met haar wilde trouwen. Ook als ze aangeeft niet van hem te houden. Hij krijgt zijn zin, maar de huwelijksnacht draait uit op een fiasco: wantrouwen en jaloezie slaan toe: was hij wel Etna's eerste minaar?
Hij zegt en vraagt evenwel niets. En zo is de basis van een schijnbaar gelukkig huwelijk gelegd, al doet Nicholas zijn best. Als hij na een jaar of veertien ontdekt dat Etna nog (andere) geheimen heeft, barst de bom...

Ik vind het een heerlijk boek. Het verhaal wordt zuiver vanuit het standpunt van een nogal puriteinse man verteld, hij weet wel dat hij zo zijn fouten heeft, maar heeft ook zijn starre trekjes, zoals bijvoorbeeld zijn anti-semitisme.
Shreve is niet echt complimenteus over de Nederlander: ze laat de hoofdpersoon klagend opmerken dat hij de vlezige lippen van zijn Hollandse voorouders heeft, en helaas ook een overgeërfde onbedwingbare neiging tot blozen. Nooit geweten dat dit Hollandse kenmerken zijn!
Een andere opmerking heb ik over de vertaling van de titel. In het Engels heet het "all he ever wanted" en dat dekt de lading. Voor je erachter bent waar de Nederlandse titel op slaat heb je het boek al bijna uit.


ISBN 9789044308815 | Paperback | 287 pagina's | The House of Books | november 2003

© Marjo, juni 2004


Lees de reacties op het forum en/of reageer:

 

De kleur van de zee De kleur van de zee


Het boek speelt in Amerika, eind jaren 20 van de vorige eeuw. Crisistijd dus.

In een huis aan het strand komen Honora en Sexton wonen. Ze zijn net getrouwd na een korte verlovingstijd. Ze kennen elkaar eigenlijk niet goed.
Even verderop in een hotel komt Vivian de zomer doorbrengen, ze komt er een een vage kennis tegen, Dickie, die een huis gekocht heeft aan het strand. Vivian trekt bij hem in.
In het stadje vlakbij waar de textielindustrie is, woont de vrijgezel McDermott, met zijn zussen en broers. Hij werkt al vanaf zijn twaalfde in de textielfabriek, en is nu weefgetouwhersteller.
Ook in dat stadje, maar dan in een zeer armoedige buurt, woont Alphonse, een jongen van elf, die ook al in de fabriek werkt. Hij is Frans van origine. Zijn vader is verongelukt, en behalve zijn jongere broertje werkt iedereen in het gezin.
Als de textielfabrikanten de lonen steeds meer verlagen, en het leven steeds moeilijker wordt, organiseren de arbeiders zich, en gaan staken. McDermott is een van de aanstichters.
Sexton komt in de fabriek terecht doordat hij zijn baan als verkoper verliest. Honora ontmoet Vivian aan het strand, McDermott en Alphonse raken bevriend. En zo komen al deze mensen bij elkaar als de crisis toeslaat. Ook in hun persoonlijke levens.

Een verhaal over liefde en verraad, staat op de flap. Dat is het: een ontspannende roman, met een feitelijke achtergrond. Lekker leesvoer.


ISBN 9789044307160 | Paperback | 288 pagina's | The House of Books | februari 2003
Vertaald door Yvonne Kloosterman

© Marjo, juli 2006


Lees de reacties op het forum en/of reageer:

 

Een gebroken liefde Een gebroken liefde


Anita Shreve schreef in 1991 het boek "Een gebroken liefde". Al een oudje dus, en dat is te merken. Shreve heeft later betere boeken geschreven.

Het is een raamvertelling: een journaliste schrijft een boek over een vrouw die schijnbaar in koelen bloede haar man vermoordde, onder de ogen van haar minnaar.
Met het manuscript zoekt ze de dochter van die vrouw op, en geeft het aan haar om te lezen. Aan het einde staat ook het artikel dat de journaliste schreef, toen het proces nog niet voorbij was.
De lezer leest het manuscript mee, dat gevormd wordt door de interviews die de journaliste gehad heeft met de moordenares, en de dorpsbewoners.
Maureen vertelt over haar huwelijk met een gewelddadige man. Als zij een kind gekregen hebben hoopt ze dat het beter zal gaan, maar de man blijkt juist jaloers, en slaat nog harder. Maureen loopt weg met de baby en gaat in een klein afgelegen vissersdorpje wonen, waar ze een relatie krijgt met een getrouwde visser. Maar ineens duikt haar man op, die natuurlijk wil dat ze mee terug gaat. Hierop volgt de moord.
De vraag van de dochter aan het eind, of de schrijfster het verhaal van haar moeder gelooft, is de vraag waar het boek om draait. Is het artikel van de journaliste van invloed geweest op het vonnis van de rechter? Was dat vonnis terecht of niet?


Het thema: geweld en verkrachting binnen het huwelijk is natuurlijk goed voor een spannend verhaal, maar het komt wat langzaam op gang.


ISBN 9022542165 | Paperback | 254 pagina's | Uitgeverij Boekerij | 1991

© Marjo, juli 2004


Lees de reacties op het forum en/of reageer: