Elsbeth de Jager

Toon alleen recensies op Leestafel van Elsbeth de Jager in de categorie:
Elsbeth de Jager op internet:
  Categorie: Recensies 6-9jr

Jamil en Jamila 3: De reis Jamil en Jamila 3: De reis


Jamil en Jamila zijn twee vluchtelingenkinderen die intussen dikke vrienden zijn geworden. Ze helpen elkaar en zijn bijna steeds samen. In dit derde deel komt daar verandering in. Ze woonden tot nu toe in een vluchtelingenkamp aan de Syrische grens, in omstandigheden die er eigenlijk niet mee door kunnen. Het is er koud en nat, er is veel modder, en ze bibberen wat af in hun kleine tentjes. Eigenlijk willen ze maar een ding, net als de andere vluchtelingen: naar huis, naar Aleppo. Maar dat kan niet, alles is daar plat gebombardeerd.

Het zusje van Jamil is ziek, en ze wordt steeds zieker in deze omstandigheden. Als iemand aanbiedt haar mee te nemen naar Duitsland waar ze geholpen kan worden, wordt besloten dat Jamil meegaat. Samen met Karim sluiten ze zich aan bij een groep die door een smokkelaar over de grens naar Turkije gebracht zal worden. Eenmaal daar leveren ze zich opnieuw over aan een smokkelaar om naar Griekenland overgezet te worden in een krakkemikkig bootje. Zij hebben geluk: ze mogen door naar Duitsland. Vele anderen blijven in erbarmelijke omstandigheden in de kampen achter.
Jamil heeft nog meer geluk: hij treft Jamila! Ook zij is met haar familie onderweg naar Duitsland!

Het verhaal heeft een romantisch avontuurlijk tintje, en dat komt grotendeels omdat het gewoon onmogelijk is om duidelijk te maken in wat voor omstandigheden een reis als deze gemaakt moet worden. Ik zou niet weten hoe je dat zou moeten doen, het is nu eenmaal zo dat alle ellende van een ander pas begrepen wordt als je zelf zoiets hebt meegemaakt. En geloof me: het kan veel erger zijn dan hier beschreven wordt.

Niettemin doen Elsbeth de Jager & Esther van der Ham een goede poging. De tekeningen zijn kinderlijk, passen prima bij de verhalen, die overigens naar ware gebeurtenissen zijn opgetekend. De makers van dit boekje hebben de kampen met eigen ogen gezien.
Het zijn dan ook boekjes die heel goed ingezet kunnen worden om kinderen te helpen bij het verwerken van hun trauma’s die ze opgelopen kunnen hebben tijdens de reis naar hier. En natuurlijk ook in de kampen daar.  

Voor ieder hier in Nederland verkocht boekje krijgt een school in het kamp ook een exemplaar. In het Arabisch vertaald.
Net als in de andere delen staat er achter in het boek allerlei informatie. Recepten, het cyrillische alfabet, tips voor onderweg, bijvoorbeeld hoe je warm kunt blijven.


ISBN 9789491886430 | Hardcover | 84 pagina's | Droomvallei Uitgeverij | juni 2016
Leeftijd: 6+

© Marjo, 31 juli 2016


Lees de reacties op het forum en/of reageer:

 

Jamil en Jamila 2: Heimwee Jamil en Jamila 2: Heimwee


In het eerste deel over de kinderen Jamil en Jamila hebben we kunnen lezen hoe het meisje, Jamila, vrolijk en vrij door het leven gaat, al is dat soms moeilijk. Maar ze weet natuurlijk ook niet echt beter, dus ze past zich makkelijker aan dan volwassenen doen.

Haar vriendje Jamil heeft het moeilijker. ‘Hij heeft bommen in zijn hoofd’, zegt zijn moeder. Jamils zusje Amira heeft het ook zwaar. Doordat zij, toen ze op de vlucht waren naar een veiliger oord en voor ze terecht kwamen in dit vluchtelingenkamp, Bab es Salaam, vervuild water gedronken. Nu zijn haar benen verlamd. Ze kan niet mee spelen met de andere kinderen. Amira laat zich evenwel niet kisten: met wat er is verzint ze leuke spelletjes. Jamil en Jamila helpen en spelen mee. Stokjes en een kevertje vormen hun speelgoed.
Als de kinderen bij elkaar komen voor lessen, vraagt de juf aan Jamil om na te blijven: ze vraagt of hij me wil doen in het koor? Ze vraagt het niet zomaar, maar, nee dat wil hij niet. Maar Jamila begrijpt het probleem en helpt hem.

De verhalen over Jamil en Jamila zijn gebaseerd op echte gebeurtenissen. Zo leven kinderen in de vluchtelingenkampen. Elsbeth de Jager en Esther van der Ham zijn in het kamp aan de Syrische grens geweest en hebben deze kinderen leren kennen. Weer terug in Nederland werden er met een hulporganisatie containers geregeld. Esther, die ook voor de tekeningen in deze serie zorgt, heeft de containers prachtig beschilderd met monumenten die de kinderen – en natuurlijk de volwassenen – kunnen (her)kennen. Deze containers zijn intussen gearriveerd in de kampen, en doen dienst als scholen, of als ruimte voor een koor.

Net als in het eerste deel staan er Arabische woorden achter in het boek. Deze keer wordt er speciaal uitleg gegeven over cijfers. Weer een recept en informatie over de schilderingen.
Deze serie is informatief: ze geven een beeld van hoe andere kinderen in een andere situatie leven. En de boekjes dienen om de kinderen daar te helpen hun trauma’s te verwerken. Voor ieder hier in Nederland verkocht boekje krijgt een school in het kamp ook een exemplaar. Twee voor de prijs van een dus!

Jamil & Jamila wordt op de scholen in de vluchtelingenkampen gebruikt om de kinderen te helpen hun trauma’s te verwerken en het heimwee te verminderen. Bij het bezoek dat Elsbeth en Esther in november 2014 en januari 2015 aan de vluchtelingen brachten, bleek dat het ook werkelijk van zeer grote waarde is.


ISBN 9789051165104 | Hardcover | 48 pagina's | Droomvallei Uitgeverij | 2016
Leeftijd: 6+

© Marjo, 26 juni 2016


Lees de reacties op het forum en/of reageer:

 

Jamil & Jamila 1 Jamil & Jamila 1
Hoe kinderen leven in een vluchtelingenkamp


Jamila is een vrolijk onbevangen kind dat in een vluchtelingenkamp in Syrië woont. Hoe oud ze precies is, en wat ze meegemaakt moet hebben voor ze in dit kamp aankwam wordt niet verteld, met een reden waarschijnlijk. Het gaat er de schrijfsters meer om dat kinderen doorgaan met hun leven. Stil blijven staan bij eventuele verschrikkingen dat heeft weinig zin.  Het leven gaat verder en je moet er wat van maken.
Dus geven ze Jamil, die nieuwe jongen die schuw en angstig is, dit meisje als vriendin.

Zij vindt het leuk dat ze bijna dezelfde naam hebben. In de klas betekent het meteen een les: zorg dat je weet hoe je heet, het kan er voor zorgen dat je je familie niet verliest, die je immers in het gewoel van een vluchtende massa mensen makkelijk kwijt kan raken.

Na school moet Jamila water gaan halen. Onderweg komt ze Jamil tegen, die zich opnieuw een bange jongen toont. Hij is geschrokken van een knal. Gelukkig vindt Jamila de oorzaak en kan ze de jongen uit leggen dat er geen reden is om bang te zijn. Later kan Jamil hetzelfde doen voor Jamila: haar vertellen dat ze echt die druppels tegen polio moet slikken, hij weet immers wat voor akelige ziekte dat is.

Veel meer gebeurt er niet in dit verhaaltje, maar er is wel meer: er wordt uitleg gegeven over Arabisch: de taal en het alfabet. Er staan enkele recepten in, lekkere vijgenkoekjes, als zal dat voor kookgrage kinderen niet direct zonder hulp lukken om die te maken. Ook staan er gegevens in over Syrië: waar het ligt, en wat voor land het is.
De tekeningen zijn kinderlijk, maar dat past wel bij het verhaal dat ook eenvoudig is. Het is dan ook bedoeld voor de kinderen die in een vluchtelingenkamp zitten zoals dat wat in dit boek beschreven wordt.

In deze maand, november, zullen heel veel kinderen het boekje kunnen lezen: het zal in de Arabische versie worden uitgedeeld aan die kinderen. Laten we hopen dat de kleine raadgevingen die in het verhaal verstopt zijn hen zullen helpen hun eigen ervaringen te verhelpen. Herkenbaarheid is belangrijk voor jonge kinderen, maar het is ook een goed idee als kinderen die in Nederland dit boekje lezen, of ze nu in opvangkampen zitten of op ‘ gewone’ scholen. Lezen wat een ander overkomt, overkomen is, kan immers begrip kweken.

Het boekje is gemaakt met een vrolijke omslag, een duidelijk lettertype en passende tekeningen.


ISBN 9789491886171 | Hardcover | 48 pagina's | Droomvallei Uitgeverij | oktober 2014
Leeftijd: 6+

© Marjo, 02 november 2014


Lees de reacties op het forum en/of reageer:

 

Jamil & Jamila 1 Jamil & Jamila 1
Hoe kinderen leven in een vluchtelingenkamp


"Nu woont ze hier. In een tent samen met haar vader, moeder en broertjes en kleine zusje. Alleen Farouk, één van haar broers, is er niet. Jamila weet niet waar hij is en mama wil er niet over praten."


Jamila woont in het vluchtelingenkamp Bab As Salaam in Syrië. Ze woont er pas twee weken en moet nog wennen aan alles, maar ze gaat in het kamp gewoon naar school. In het begin wist ze de weg niet zo goed vanwege alle tenten die in het kamp staan, ze lijken ook  allemaal zo op elkaar!
Jamila vindt het fijn dat ze weer naar school kan. Maar er is zoveel gebeurd sinds ze moesten vluchten dat ze alweer veel dingen vergeten is die ze op haar vorige school geleerd heeft.

Die dag is er een nieuwe leerling in de klas. Hij heeft Jamil en mag naast Jamila komen zitten. De juf vraagt naar Jamils achternaam en vertelt de kinderen waarom het belangrijk is om hun achternaam te weten.. Jamila vindt het wel spannend zo'n nieuwe jongen in de klas en wil graag vriendschap met Jamil sluiten. Maar Jamil is heel stil en bang. Hij schrikt van elk hard geluid en elke onverwacht gebaar, ook bepaalde woorden wil hij liever niet horen. De argeloze Jamila praat met Jamil over alles, zoals over hun mooie huis in Syrië. Maar ook dat is vreselijk voor Jamil.

[...] alles is kapotgeschoten, alles.’ Met gebalde vuisten praat hij verder: ‘Ik wil er niet meer aan denken hoe het er nu uitziet. Alleen maar puin en gruis en …’ Hij schudt vertwijfeld zijn hoofd. ‘Het was echt heel mooi waar ik woonde,’ vertelt hij dan. ‘En mijn zusje …’ Hij houdt midden in zijn zin op omdat ze bij de watertank aankomen.


Jamila helpt Jamil te wennen aan het kamp, maar andersom helpt hij haar ook met dingen die Jamila een beetje griezelig vindt zoals het slikken van druppels om polio te voorkomen en die wederzijdse hulp is mooi om te lezen. Dankzij de eenvoud van het verhaal en de eveneens eenvoudige zwart-wit afbeeldingen wordt het verhaal niet te zwaar. Toch geeft het wel een goed beeld wat kinderen in een vluchtelingenkamp beleven en ondergaan. Uitstekend gedaan.

Het verhaal rond de twee kinderen is gebaseerd op situaties die in het echt gebeuren en gebeurd zijn. Jamila heeft met haar familie 80 kilometer moeten lopen voor ze bij het vluchtelingenkamp Bab As Salaam aankwamen. Jamila moest zelfs 250 kilometer lopen. Hij woonde vroeger in Homs, dat vlak bij Damaskus, de hoofdstad van Syrië ligt. In het boek staat een kaartje waarin je de routes kunt zien die de kinderen afgelegd hebben. Verder is er wat informatie over het land zelf in het boek te vinden
Erg leuk is dat er ook enkele Syrische recepten in staan en het Arabisch alfabet.
Het boek is het eerste deel van een serie. Hoe het verder gaat met Jamil en Jamila en wat er met Jamils zusje is gebeurd kunnen we in het volgende deel lezen dat uitkomt in 2015.

Dit boek wordt in november gratis uitgedeeld aan 5000 kinderen in de kampen (uiteraard in de Arabische taal), zodat de kinderen kunnen leren om te praten over wat er allemaal gebeurd is, in de hoop dat hiermee een blijvend trauma voorkomen wordt.

Dit boek is ook in Europa te koop waardoor de kinderen in Europa door het lezen van dit boek meer begrip krijgen voor kinderen die onder moeilijke omstandigheden in vluchtelingenkampen moeten leven. Met de aankoop van het boek in Nederland worden de kinderen gesteund die slachtoffer zijn van de Syrische burgeroorlog. Voor elk boek dat in Nederland verkocht wordt, stelt de uitgever namelijk een boek deel 2 beschikbaar voor de kinderen in Syrië in het kader van "Jij een boek, zij een boek".

Leeftijd 6-8 jaar maar ook erg interessant voor oudere kinderen

Een prachtig initiatief!


ISBN 9789491886 | Hardcover | 48 pagina's | Droomvallei Uitgeverij | oktober 2014
Afmeting 148 x 210 mm | Leeftijd: 6+

© Dettie, 21 oktober 2014


Lees de reacties op het forum en/of reageer: