Catherine Louis

Toon alleen recensies op Leestafel van Catherine Louis in de categorie:
Catherine Louis op internet:

 

Klein Chinees woordenboek Klein Chinees woordenboek


tekst en illustraties Catherine Louis
kalligrafieën Shi Bo


De Zwitserse kunstenares Catherine Louis is gefascineerd geraakt door het Chinees karakterschrift.
In het voorwoord schrijft de schrijfster o.a.:


"Een Chinese vriendin die in Peking de geschiedenis van de ideogrammen doceert, heeft mij ingewijd in Chinese karakters. Toen ik daarmee bezig was, viel het mij meteen op hoezeer mijn dochters, destijds zes en negen jaar, geïntrigeerd raakten door die tekens en hoe gemakkelijk zij ze onthielden. Wat mij vooral fascineerde, was dat een kind eerst het oude karakter herkent - want dat heeft de meeste oveernkomst met wat beschreven wordt (het object) - en vervolgens spontaan de verbinding legt met het moderne teken."

Op de linkerpagina van het boekje staat linksboven het oude Chinese karakter, in het midden het moderne karakter, linksonder de uitspraak en rechtsonder de betekenis.
Natuurlijk is het eerste woord wat we zien het woord kind. Het oude karakter toont een vierkantje met daaronder een rechtopstaand kruisje. Daar kun je wel een kind in zien.
Het vierkantje als hoofdje, het kruisje vormt het lijfje met de armen.
 

Het nieuwe karakter is ronder en sierlijker (zie afbeelding)

Maar het nieuwe karakter is naar mijn gevoel minder 'herkenbaar' als zijnde het woord kind.
Op de rechterpagina staat een afbeelding van de betekenis van het karakter.

Het is inderdaad fascinerend hoe deze karakters worden opgebouwd. Het leuke is dat de schrijfster de woorden ook langzaam opbouwt.
Een voorbeeld:
Eerst laat de schrijfster het karakter voor man zien, dan zie je hetzelfde karakter maar dan twee naast elkaar, het ene iets groter dan de andere. Dat betekent volgen. Dan zie je het karakter drie maal afgebeeld, twee naast elkaar zoals het volgenkarakter met daarboven het derde karakter dat als een 'hoedje' over de twee onderste staat. Dit karakter betekent menigte. In feite heel logisch dus. Eén karakter betekent dus 'man/mens' twee van deze karakters waarvan de achterste kleiner is betekent volgen en drie 'mannen' betekent menigte. 
Zo zie je het karakter voor oog terugkeren in de woorden zien, kijken en traan.

Ook de boom, het bos, de top en de wortels lijken logisch weergeven als je de karakters ziet. Teken het karakter van een boom en zet een dwarsstreep bovenaan dat karakter dan bedoel je de top, een dwarsstreep onderaan door het boomkarakter geeft de wortels van de boom weer. Twee boomkarakters vormen een bos en drie boomkarakters maken het woord woud.

Nadat je eerst uitgebreid de karakters hebt bekeken ga je meer letten op de prachtige illustraties op de rechterpagina's  van het boek.
Het zijn vrolijk ingekleurde  linoleumsnede's. Deze ca. 100 afbeeldingen zijn allemaal even zorgvuldig gemaakt en afgewerkt. Elke illustratie is een klein kunstwerkje, alleen daarom wil je het al in huis hebben. Het is een boek om vaak in te kijken, kinderen zullen steeds nieuwe dingen ontdekken en langzamerhand leren ze nog  Chinees ook! Voor oudere kinderen en volwassenen is het ook fascinerend en inspirerend.
Kortom, een heel bijzonder en prachtig verzorgd boek!


ISBN 9789490139094 | Hardcover | 208 pagina's | tutti | juni 2010

© Dettie, 16 september 2010


Lees de reacties op het forum en/of reageer: