Carl Hoffman

Toon alleen recensies op Leestafel van Carl Hoffman in de categorie:
Carl Hoffman op internet:
  Categorie: Algemeen

Wreed paradijs Wreed paradijs
Koppensnellers, kolonialisme en de mysterieuze verdwijning van Michael Rockefeller in Nederlands Nieuw-Guinea


Aan de verdwijning van Michael Rockefeller is na deze gebeurtenis in november 1961 veel aandacht besteed. Er is zelfs een aflevering van Andere Tijden aan gewijd.  Deze aandacht is vooral ingegeven door de mysterieuze omstandigheden rondom zijn verdwijning. Was hij eenvoudigweg verdronken, opgegeten door krokodillen of werd hij gedood door leden van de Asmatstam en is hij daarmee slachtoffer geworden van koppensnellers, die hem hebben opgegeten? Die laatste vraag heeft uiteraard de gemoederen het meest bezig gehouden. De uiteindelijke officiële lezing is dat hij verdronken is en door de stroming in het gebied zou zijn meegenomen, waardoor zijn lichaam nooit gevonden is. De andere lezing is voor velen een zoektocht geworden naar wat er werkelijk is gebeurd, ook op de site papuaerfgoed.org.nl vinden we het verhaal van Micheal Rockefeller terug.

In Nederland was er waarschijnlijk niet alleen veel aandacht voor dit verhaal omdat Michael de zoon was van de rijke zakenman en republikeinse politicus Nelson Rockefeller, maar ook omdat hij voorafgaand aan zijn verdwijning op stap was met René Wassing. Wassing was een Nederlandse antropoloog, die in Nieuw-Guinea werkte en hij werd in die tijd door het gouvernement aan de expeditie van Michael Rockefeller toegevoegd, omdat hij de taal sprak van de Asmat.

Carl Hoffman reist voor zijn onderzoek naar de waarheid omtrent Michael Rockefeller in de voetsporen van de miljonairszoon naar Nieuw-Guinea. In de drie delen, waarin het boek is onderverdeeld, vertelt hij afwisselend het reisverhaal van Michael en het verhaal van zijn eigen reis. Zo ervaart de lezer als het ware gelijktijdig wat Michael is overkomen en wat de schrijver tijdens zijn reis meemaakt. Ieder hoofdstuk wordt voorafgegaan door een prachtige foto, hetzij uit de tijd van de reis van Michael Rockefeller, hetzij van de reis van de schrijver zelf.

De taal die Hoffman gebruikt is die van een verhalenverteller. Hierdoor lijkt het alsof de lezer samen met Michael Rockefeller, maar ook met de schrijver zelf in het land van de Asmat verblijft. Je zit bij hen in de boot of samen met hen in een longhouse van de Asmat. Dat maakt het boek zeer prettig om te lezen en zoals Newsweek achter op het boek wordt geciteerd: 'Meeslepend. Bedwelmend. Sensationeel.' Als lezer heb je daardoor het gevoel een roman te lezen. Het zal dan ook niet voor niets zijn dat de schrijver bij de opmerkingen over de gebruikte bronnen achter in het boek als eerste zin heeft opgenomen 'Dit boek is een non-fictiewerk', waaraan, zoals hij ook zelf vermeldt, bijna twee jaar onderzoek en twee reizen naar het gebied van in totaal vier maanden vooraf zijn gegaan. Hij spreekt getuigen uit die tijd en spit documenten door in verschillend archieven. Dat gedegen onderzoek lees je, ondanks het comfort van een heerlijke schrijfstijl, ook zeker in het boek terug.

Knap is dat de spanning tijdens het verhaal steeds verder wordt opgevoerd. Op het moment dat je als lezer denkt dat je er nu wel achter zal komen wat de waarheid is, weet de schrijver je opnieuw te verrassen. Zoals bij een goede thriller zit de ontknoping van het verhaal helemaal in de staart van het boek.

Ik eindig met de woorden zoals die achter op het boek te vinden zijn omdat die beknopt en helder samenvatten wat dit boek is, namelijk een spannend en fascinerend verslag van de clash tussen twee beschavingen en het vormt een belangrijke bijdrage aan de Nederlandse koloniale geschiedenis.

Over de auteur: Carl Hoffman werkt voor The National Geographic Traveler. Hij is de auteur van The Lunatic Express (beste boek 2010 The Wall Street Journal ) en Hunting Warbirds. Hoffman bezocht als journalist meer dan zeventig landen.


ISBN 9789046819838 | Paperback | 400 pagina's | Nieuw Amsterdam | oktober 2015
Oorspronkelijke titel: Savage Harvest Nederlandse vertaling: Chiel van Soelen en Pieter van der Veen

© Ria, 11 mei 2016


Lees de reacties op het forum en/of reageer: