Isabel Allende
Ripper
Amanda is de andere hoofdpersoon. Ze is erg slim en heeft naast haar schoolwerk grote interesse in de misdaad, niet zo vreemd met een vader die hoofdinspecteur van politie is. Amanda heeft met een paar anderen een groep gevormd die online moordzaken bespreken en proberen op te lossen. Dat spel heet Ripper, omdat ze zich tot dan toe vooral richtten op oude moordgevallen. Maar dat verandert als er mensen vermoord worden in de stad waar Amanda met haar moeder woont, San Francisco. Saillant detail: een van de Ripper-spelers is haar grootvader. Het zijn moorden die ogenschijnlijk niets met elkaar te maken hebben: een beveiligingsbeambte op een school; een ouder echtpaar; een psychiater en een rechter én: Alan Keller, die een van de mannen in Indiana’s leven was. Eén van, want al had Indiana al enkele jaren een verhouding met deze man, ze ging en gaat ook graag om met Ryan Miller, oud Afghanistanstrijder. Als Keller het slachtoffer wordt, is Amanda er al van overtuigd dat er een link is tussen de moorden, waarvan ze haar onwillige vader probeert te overtuigen.
‘Je gaat je nog rot schamen als wij die zaken eerder oplossen dan jij.’
Het zal duidelijk zijn: deze roman is totaal anders dan wat we gewend zijn van Allende.
En in dit geval is anders ook beter. Veel beter zelfs.
Het is een misdaadroman die wat traag op gang komt, en dat is dan weer typisch Allende: ze weidt graag uit over haar personages, je leert hen zo goed kennen als ware het je eigen vrienden en kennissen. De wankelmoedige Indiana, overtuigd van het goede in de mens, versus haar dochter, die zich verdiept in het slechte, daarin gesteund en voorzien van details en politieverslagen door een liefhebbende grootvader, een rol die je van een opa toch niet zou verwachten.
Maar dan versnelt het tempo en wordt het superspannend...
In het boek verveel je je geen moment. Er wordt heen en weer gesprongen in de tijd, waarbij de schrijfster de lezer plagend prikkelt: er is een mededeling, met pas daarna het verhaal waarin verteld wordt hoe de personages daar gekomen zijn.
Voorvallen in de praktijk van Indiana - al neemt ze zelf alles serieus natuurlijk, behalve misschien het oude door artrose geplaagde konijn – brengen humor in het verhaal, net als sommige aspecten van het spel Ripper, dat evenwel steeds serieuzer wordt. En niet te vergeten de barman, Danny D’Angelo. Er zijn verwijzingen naar ’50 tinten grijs’, naar Tintoretto’s Suzanna en naar een boek van Herman Hesse; Amanda vergelijkt de mysteriespelen met misdaadromans, kortom, het is een boek dat dan wel draait om een moordonderzoek, maar dat zoveel meer bevat en daardoor gerust vaker gelezen kan worden.
En daar herkennen we de oude Isabel Allende weer...
ISBN 9789028425644 | Paperback | 398 pagina's | Wereldbibliotheek | januari 2014
Vertaald uit het Spaans door Rikkie Degenaar
© Marjo, 19 februari 2014