Rudolf Herfurtner

Toon alleen recensies op Leestafel van Rudolf Herfurtner in de categorie:
 

Aida Aida


Tekst: Rudolf Herfurtner
Illustraties: Anette Bley
Nederlandse tekst:Tjalling Bos


Vroeger had ik een vriendinnetje waarvan de ouders graag naar klassieke muziek luisterden. Ik kende dat soort muziek niet, bij ons thuis stond Hilversum 3 op en een pick-up hadden we toen nog niet. Bij dat vriendinnetje heb ik kennis gemaakt met de Notenkrakersuite. (Van het ballet de Notenkraker werd door Tjaikovski  een orkestsuite gemaakt.) Haar moeder zette de LP op en vertelde het verhaal bij de muziek, ze gaf ook aan wat de muziek 'vertelde' en ik vond het prachtig... Ik luisterde ademloos naar de muziek dat door die moeder helemaal begon te leven. Het is me ook altijd bijgebleven en nu, zo'n 40 jaar later, denk ik er nog altijd graag aan terug, het was een heel mooie ervaring.

En dan ligt er ineens een mooi boek voor me met een CD. Op de kaft staat 'Aida. Een muzikaal prentenboek. Een opera van Giuseppe Verdi.'
De naam van de opera kent iedereen wel maar waar gaat de opera over? Dat wordt in dit boek verteld en bij het verhaal staat ook aangegeven welk fragment op de CD hoort bij dat deel van het verhaal. Ik begon te lezen met de muziek erbij aan en even voelde ik me weer dat meisje van toen...

Het boek begint met Tarik, een jongen die toeristen op zijn kameel  naar de piramide van Gizeh brengt. Hij vertelt aan zijn vrienden dat hij in Caïro in het operagebouw is geweest en een opera gezien heeft over liefde en dood. Ali, de dadelverkoper,  gelooft er niets van. Als hij zegt: 'Ik wed dat je het allemaal hebt verzonnen!' vertelt Tarik nog een keer zijn enorme avontuur.

'Luister goed, Ali Dadel. Onze onderkoning Ismail Pascha heeft twee jaar geleden het grote kanaal van de Middellandse Zee naar de Rode Zee laten graven. Daarna heeft hij ook het grote operagebouw van Caïro gebouwd. En de beste componist van de wereld heeft een echte Egyptische opera voor hem geschreven. Die heet 'Aida' en is gisteren voor het eerst opgevoerd in het operagebouw van Ismail Pascha. En ik, Tarik, de kameeldrijver uit Gizeh, was erbij en heb alles gezien!'

[...] Hoe ben jij dan binnengekomen in dat schitterende operagebouw, Tarik Kamelenmest?  vraagt Ali hem.

De zangeres die Aida speelt baadde graag in kamelenmelk en dat leverde Tarik haar. Uit dank mocht hij achter het toneel naar de opera kijken. Tarik vertelt wat hij allemaal gezien en gehoord heeft, dat het zo'n mooi en zielig verhaal was dat iedereen zat te huilen op het laatst.
Natuurlijk willen Tariks vrienden het verhaal over Aida weer horen en hij vertelt... (op dit punt begint ook de muziek)

Radames is een Egyptische jonge veldheer. De Ethiopiërs willen weer oorlog voeren tegen de Egyptenaren en Radames hoopt dat hij gekozen wordt door de godin Isis om het leger aan te voeren, dan mag hij misschien, als beloning trouwen met Aida, waar hij erg verliefd op is en zij op hem. Maar Aida is een Ethiopische slavin (eigenlijk is ze een prinses, dochter van de Ethiopische koning Amonasro). Aida's meesteres is Amneris, de dochter van de Egyptische farao. Amneris is ook erg verliefd op Radames en wil graag zijn vrouw worden.
Aida maakt zich erg bezorgd, wat moet ze nu? Ze is gek op de Egyptische Radames maar ook houdt ze veel van haar Ethiopische vader en die gaan nu tegen elkaar vechten.  "Voor wie moet ik wenen? Voor wie moet ik bidden? zingt ze."

Radames vertrekt en Aida weet niet wat ze moet doen.
"Het kan niet goed aflopen, denkt Aida bedroefd.
Ze zingt prachtig en hartverscheurend. Ze zou het liefste doodgaan. Bij die scène heeft de harem van Ismail Pascha trouwens de eerste zakdoekjes natgehuild."  vertelt Tarik.

Radames wint de oorlog en Amneris is blij, hij mag nu met haar trouwen. Ze ziet dat Aida onrustig is en weet haar de bekentenis af te dwingen dat ze van Radames houdt. Amneris is woedend, zij moet en zal haar zin  krijgen! Zij wil Radames als haar man.
Aida spreekt haar vader en zij moet van hem proberen er achter te komen welke weg vrij is naar Ethiopië. Zij vraagt het Radames, ze wil samen met hem vluchten. Als hij het antwoord geeft wordt hij gevangen genomen wegens landsverraad en krijgt de doodstraf. Hij wordt naar een kerker gebracht en de deur wordt dichtgemetseld. Daar zit hij dan, alleen, hij zal in eenzaamheid sterven. Maar dan komt Aida ineens tevoorschijn. Zij had zich stiekem laten opsluiten, nu zijn ze voor eeuwig bij elkaar en zingen een prachtig eindlied.

Er gebeurt natuurlijk veel meer maar  dit is in het kort de strekking van het verhaal. De muziek van het Ireland National Symphony Orchestra onder leiding van Rico Saccani is schitterend erbij. Doordat bij de tekst aangegeven wordt met nummers welk deel van de CD bij die tekst hoort leeft de hele opera enorm. In de tekst staat ook welke instrumenten je hoort en hoe het er op het toneel uitzag. Natuurlijk helpen de mooie afbeeldingen ook om alles duidelijk te maken. Op de CD staat overigens niet de hele Aida maar hoogtepunten van de opera. (speelduur 67 minuten)
Het verhaal over de opera wordt erg leuk gebracht doordat gekozen is voor de jonge verteller Tarik. In eigentijdse taal en met de opmerkingen van zijn vrienden er tussendoor wordt het verhaal luchtig maar goed overgebracht.
Als je kinderen kennis wilt laten maken met klassieke muziek en met de Aida in het bijzonder dan is dit boek een erg goede keus.


ISBN 9789051161410 | Hardcover | 32 pagina's | De Vier Windstreken | april 2010
Leeftijd: vanaf 6 jaar

© Dettie, 17 augustus 2010


Lees de reacties op het forum en/of reageer: